Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سُوقُ الْمَشْرُوعَاتِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça سُوقُ الْمَشْرُوعَاتِ

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ersucht das Internationale Suchtstoff-Kontrollamt, gemäß Resolution 1995/20 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 24. Juli 1995 den internationalen Handel zu überwachen, damit Abzweigungsversuche erkannt werden und chemische Vorläuferstoffe nicht auf den illegalen Markt gelangen können;
    تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/20 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، رصد التجارة الدولية لكي يتسنى استبانة محاولات التسريب، بما يمنع السلائف الكيميائية من الوصول إلى السوق غير المشروعة؛
  • begrüßt die von der Regierung Belgiens am 3. März 2000 angekündigten Schritte zur Unterstützung der wirksameren Durchführung der in Resolution 1173 (1998) enthaltenen Maßnahmen, begrüßt außerdem die von der Regierung Belgiens vorgenommene Einsetzung eines interministeriellen Arbeitsstabes zur Eindämmung von Verstößen gegen Sanktionen, begrüßt ferner die Maßnahmen, die der Hohe Rat für Diamanten in Zusammenarbeit mit der Regierung Angolas ergriffen hat, um die Sanktionen wirksamer zu machen, bittet die Regierung Belgiens und den Hohen Rat für Diamanten, mit dem Ausschuss bei der Erarbeitung praktischer Maßnahmen zur Beschränkung des Zugangs der UNITA zum legalen Diamantenmarkt auch künftig zusammenzuarbeiten und begrüßt ihre dahin gehenden öffentlichen Versicherungen, und bittet ferner die anderen Staaten mit Diamantenmärkten und die anderen Staaten, die in enger Verbindung zur Diamantenindustrie stehen, ebenfalls mit dem Ausschuss bei der Erarbeitung praktischer Maßnahmen mit demselben Ziel zusammenzuarbeiten und den Ausschuss von den diesbezüglich ergriffenen Maßnahmen in Kenntnis zu setzen;
    يرحب بالخطوات التي أعلنتها حكومة بلجيكا في 3 آذار/مارس 2000 دعما لزيادة فعالية تنفيذ التدابير الواردة في القرار 1173 (1998)، ويرحب أيضا بإنشاء حكومة بلجيكا لفرقة عمل وزارية مشتركة لكبح انتهاكات الجزاءات، ويرحب كذلك بالتدابير التي اتخذها المجلس الأعلى للماس، بالاشتراك مع حكومة أنغولا، لجعل الجزاءات أكثر فعالية، ويدعو حكومة بلجيكا والمجلس الأعلى للماس إلى مواصلة التعاون مع اللجنة لاستنباط تدابير عملية للحد من وصول يونيتا إلى سوق الماس المشروعة ويرحب بتأكيداتهما العلنية في هذا الصدد، ويدعو كذلك الدول الأخرى التي بها أسواق للماس، فضلا عن الدول الأخرى المعنية مباشرة بصناعة الماس، إلى التعاون أيضا مع اللجنة لاستنباط تدابير عملية تحقيقا لنفس الغرض وإبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
  • zutiefst beunruhigt darüber, dass der Menschenhandel in den meisten Teilen der Welt ein wachsendes und gewinnträchtiges Gewerbe ist, das unter anderem durch Armut, bewaffnete Konflikte, schlechte soziale und wirtschaftliche Bedingungen und die Nachfrage auf den illegalen Arbeits- und Sexmärkten verschlimmert wird,
    وإذ يثير بالغ جزعها أن الاتجار بالأشخاص أصبح تجارة متنامية ومربحة في معظم أرجاء العالم، وأنه يزداد تفاقما لأسباب متعددة، منها الفقر والصراع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة والطلب الموجود في سوقي العمالة والجنس غير المشروعين،
  • Für die meisten Bauern ohne Grundbesitz ist der Umstieg aufalternative Feldfrüchte schwierig, weil es für sie kein Entrinnenaus diesem von Opium dominierten Markt gibt. Sie sind von der Gnadeder Drogenhändler abhängig, die ihnen Zugang zu Krediten und Absatzmärkten verschaffen.
    والحقيقة أن أغلب المزارعين الذين لا يملكون أرضاً يجدونصعوبة بالغة في التحول إلى زراعة محاصيل مختلفة، فلا يجدون فكاكاً منالعمل في سوق الأفيون غير المشروعة، ويضطرون للحياة تحت رحمة تجارالمخدرات الذين يوفرون لهم مصدراً لكسب العيش.
  • Die herkömmliche Weisheit unter den politischen Entscheidungsträgern spiegelte daher die Überzeugung wider, dassallein Interventionen, die auf die Ermittlung und Behebung jenerganz speziellen Mängel abzielten, die ein Erreichen des Nirwana des Marktgleichgewichts störten, legitim seien.
    لذا فإن الرأي التقليدي السائد بين صناع القرار السياسي كانيعكس اعتقاداً مفاده أن التدخلات الرامية إلى تعريف وتصحيح النقائصالمحددة التي تعرقل تحقيق القدر الأقصى من توازن السوق هي وحدهاالتدخلات المشروعة.
  • Sie würde sich außerdem auf den Markt statt auf einstaatliches Programm stützen.
    ومن المفترض أيضاً أن يعتمد هذا المشروع على السوق وليس علىالبرامج الحكومية.